Keine exakte Übersetzung gefunden für خصوبة التربة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch خصوبة التربة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Durante los 40 últimos años la fertilidad del suelo se ha reducido en un factor de dos a tres.
    وخلال الـ 40 عاما الماضية، نقصت خصوبة التربة بنسبة من النصف إلى الثلث.
  • En algunos países se consideran opciones importantes de adaptación también una mejor gestión de la fertilidad del suelo y la lucha contra los insectos y las plagas.
    كما اعتبرت بعض البلدان أن تحسين إدارة خصوبة التربة وإدارة الحشرات والآفات خيارات هامة أيضاً للتكيف.
  • Aunque limitadas por la baja fertilidad de los suelos, las escasas lluvias y el alto costo de la mano de obra, las actividades agrícolas casi se han duplicado en los últimos cinco o seis años.
    رغم عدم خصوبة التربة وتدني هطول الأمطار وارتفاع تكاليف الأيدي العاملة، تضاعفت الأنشطة الزراعية تقريبا خلال السنوات الخمس أو الست الماضية.
  • Para 2006 se proyecta celebrar una conferencia temática sobre la función de la agricultura orgánica y la fertilidad del suelo en el marco de la aplicación de la CLD en Europa.
    ومن المزمع عقد مؤتمر مواضيعي في عام 2006 حول دور الزراعة العضوية وخصوبة التربة في إطار تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في أوروبا.
  • A pesar de una década de guerra, Sierra Leona no experimentó hambrunas, debido a la larga sesión de lluvias y a la extrema fertilidad de la tierra.
    ومع أن الحرب قد دامت عقداً بأكمله، فلم تعان سيراليون من حدوث مجاعات جماعية بفضل طول موسم الأمطار وشدة خصوبة التربة.
  • El sector agrícola de Anguila es reducido debido a una serie de factores, entre los que cabe mencionar la mala calidad del suelo, la escasez de tierras labrantías y la irregularidad de las lluvias.
    النشاط الزراعي في أنغيلا محدود النطاق نتيجة لمجموعة من العوامل، منها عدم خصوبة التربة وصغر مساحة الأرض الصالحة للزراعة وعدم انتظام سقوط الأمطار.
  • Aunque limitadas por la baja fertilidad del suelo, las lluvias escasas y el alto costo de la mano de obra, las actividades agrícolas casi se han duplicado en los últimos cinco o seis años y hay 10 explotaciones agrícolas grandes con un total de más de 100 acres.
    رغم أن الأنشطة الزراعية محدودة بسبب عدم خصوبة التربة وتدني هطول الأمطار وارتفاع تكاليف الأيدي العاملة، فقد تضاعفت تلك الأنشطة تقريبا خلال السنوات الخمس أو الست الماضية، بوجود 10 مزارع كبرى تزيد مساحتها الإجمالية على 100 فدان.
  • Morvai dice que agradecería que la delegación facilitara más información sobre el “grupo de crisis” mencionado en relación con el empobrecimiento del suelo y pregunta si está en marcha un plan para promover una agricultura menos dañina para la tierra. La Sra.
    السيدة مورفاي: قالت إنها تكون ممتنة لو قدّم الوفد تفاصيل عن ''الفريق المعني بالأزمات`` الذي ورد ذكره فيما يتعلق بزوال خصوبة التربة، وسألت إن كانت توجد أي خطط لتعزيز زراعةٍ تكون أكثر موالاة للتربة.
  • Señaló que los expertos centraron su trabajo en plantaciones de algodón y explotaciones ganaderas, mantuvieron debates sobre temas concretos con las partes interesadas y destacaron la importancia de restaurar y mejorar la fertilidad del suelo, aumentar el almacenamiento de agua de lluvia, reforzar las capacidades con demostraciones sobre el terreno y mejorar la eficiencia de la irrigación.
    ولاحظ أن الخبراء ركَّزوا أعمالهم على القطن ومزارع تربية المواشي، وأجروا مناقشات موجهة مع أصحاب المصالح، وسلطوا الضوء على أهمية الحفاظ على خصوبة التربة وتحسينها، وزيادة جمع مياه الأمطار، وتعزيز القدرات عن طريق المشاريع الإرشادية الميدانية وتحسين فعالية عمليات الري.
  • Afirma además que estos compuestos no sólo perjudicarán al crecimiento de las plantas, sino que también perturbarán la microbiología del suelo, causando la muerte de muchos microorganismos (como el rizobio y la micorriza) y que ello tendrá como resultado una menor fertilidad del suelo y una menor sostenibilidad de la producción agrícola.
    وتذكر إيران كذلك أن هذه المركبات لن تضر بالنمو فحسب ولكنها ستوقع أيضاً الخلل بالأحياء الدقيقة في التربة، فتقتل كثيراً من الكائنات الدقيقة (مثل البكتريا العقدية والميكورهيزا) وسينتج عن ذلك تخفيض خصوبة التربة وتخفيض الاستدامة في إنتاج المحاصيل.